Krsna Kirtana Songs est. 2001 www.kksongs.org
Home
à Song Lyrics à S
Song Name: Sannyasasya Maha Baho Tattvam
Official Name: Book 6 Bhagavad-Gita Parva Section 42
(Chapter 18)
Author: Vyasadeva
Book Name: Mahabharata Bhagavad Gita
Language: Sanskrit
LYRICS:
(1)
arjuna uvāca
sannyāsasya
mahā-bāho tattvam icchāmi veditum
tyāgasya ca
hṛṣīkeśa pṛthak keśi-niṣūdana
(2)
śrī-bhagavān
uvāca
kāmyānāḿ
karmaṇāḿ nyāsaḿ sannyāsaḿ kavayo
viduḥ
sarva-karma-phala-tyāgaḿ
prāhus tyāgaḿ vicakṣaṇāḥ
(3)
tyājyaḿ
doṣavad ity eke karma prāhur manīṣiṇaḥ
yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyam iti cāpare
(4)
niścayaḿ
śṛṇu me tatra tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ saḿprakīrtitaḥ
(5)
yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyaḿ kāryam eva tat
yajño dānaḿ
tapaś caiva pāvanāni manīṣiṇām
(6)
etāny api tu
karmāṇi sańgaḿ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me
pārtha niścitaḿ matam uttamam
(7)
niyatasya tu
sannyāsaḥ karmaṇo nopapadyate
mohāt tasya
parityāgas tāmasaḥ parikīrtitaḥ
(8)
duḥkham ity eva yat
karma kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā
rājasaḿ tyāgaḿ naiva tyāga-phalaḿ labhet
(9)
kāryam ity eva yat
karma niyataḿ kriyate’rjuna
sańgaḿ
tyaktvā phalaḿ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
(10)
na dveṣṭy
akuśalaḿ karma kuśale nānuṣajjate
tyāgī
sattva-samāviṣṭo medhāvī
chinna-saḿśayaḥ
(11)
na hi deha-bhṛtā
śakyaḿ tyaktuḿ karmāṇy aśeṣataḥ
yas tu
karma-phala-tyāgī sa tyāgīty abhidhīyate
(12)
aniṣṭam
iṣṭaḿ miśraḿ ca tri-vidhaḿ
karmaṇaḥ phalam
bhavaty
atyāgināḿ pretya na tu sannyāsināḿ kvacit
(13)
pañcaitāni
mahā-bāho kāraṇāni nibodha me
sāḿkhye
kṛtānte proktāni siddhaye sarva-karmaṇām
(14)
adhiṣṭhānaḿ
tathā kartā karaṇaḿ ca pṛthag-vidham
vividhāś ca
pṛthak-ceṣṭā daivaḿ caivātra pañcamam
(15)
śarīra-vāń-manobhir
yat karma prārabhate naraḥ
nyāyyaḿ vā
viparītaḿ vā pañcaite tasya hetavaḥ
(16)
tatraivaḿ sati
kartāram ātmānaḿ kevalaḿ tu yaḥ
paśyaty
akṛta-buddhitvān na sa paśyati durmatiḥ
(17)
yasya
nāhaḿkṛto bhāvo buddhir yasya na lipyate
hatvāpi sa imān
lokān na hanti na nibadhyate
(18)
jñānaḿ
jñeyaḿ parijñātā tri-vidhā karma-codanā
karaṇaḿ karma
karteti tri-vidhaḥ karma-saḿgrahaḥ
(19)
jñānaḿ karma ca
kartā ca tridhaiva guṇa-bhedataḥ
procyate
guṇa-saḿkhyāne yathāvac chṛṇu tāny api
(20)
sarva-bhūteṣu
yenaikaḿ bhāvam avyayam īkṣate
avibhaktaḿ
vibhakteṣu taj jñānaḿ viddhi sāttvikam
(21)
pṛthaktvena tu yaj
jñānaḿ nānābhāvān pṛthag-vidhān
vetti sarveṣu
bhūteṣu taj jñānaḿ viddhi rājasam
(22)
yat tu kṛtsnavad
ekasmin kārye saktam ahaitukam
atattvārthavad
alpaḿ ca tat tāmasam udāhṛtam
(23)
niyataḿ
sańga-rahitam arāga-dveṣataḥ kṛtam
aphala-prepsunā karma
yat tat sāttvikam ucyate
(24)
yat tu kāmepsunā
karma sāhaḿkāreṇa vā punaḥ
kriyate
bahulāyāsaḿ tad rājasam udāhṛtam
(25)
anubandhaḿ
kṣayaḿ hiḿsām anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate
karma yat tat tāmasam ucyate
(26)
mukta-sańgo’nahaḿ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor
nirvikāraḥ kartā sāttvika ucyate
(27)
rāgī
karma-phala-prepsur lubdho hiḿsātmako’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ
kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ
(28)
ayuktaḥ
prākṛtaḥ stabdhaḥ śaṭho
naikṛtiko’lasaḥ
viṣādī
dīrgha-sūtrī ca kartā tāmasa ucyate
(29)
buddher bhedaḿ
dhṛteś caiva guṇatas tri-vidhaḿ śṛṇu
procyamānam
aśeṣeṇa pṛthaktvena dhanaḿjaya
(30)
pravṛttiḿ ca
nivṛttiḿ ca kāryākārye bhayābhaye
bandhaḿ mokṣaḿ
ca yā vetti buddhiḥ sā pārtha sāttvikī
(31)
yayā dharmam
adharmaḿ ca kāryaḿ cākāryam eva ca
ayathāvat
prajānāti buddhiḥ sā pārtha rājasī
(32)
adharmaḿ dharmam iti
yā manyate tamasāvṛtā
sarvārthān
viparītāḿś ca buddhiḥ sā pārtha
tāmasī
(33)
dhṛtyā yayā
dhārayate manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
(34)
yayā tu
dharma-kāmārthān dhṛtyā dhārayate’rjuna
prasańgena
phalākāńkṣī dhṛtiḥ sā pārtha
rājasī
(35)
yayā svapnaḿ
bhayaḿ śokaḿ viṣādaḿ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
(36)
sukhaḿ tv
idānīḿ tri-vidhaḿ śṛṇu me
bharatarṣabha
abhyāsād ramate
yatra duḥkhāntaḿ ca nigacchati
(37)
yat tadagre viṣam iva
pariṇāme’mṛtopamam
tat sukhaḿ
sāttvikaḿ proktam ātma-buddhi-prasāda-jam
(38)
viṣayendriya-saḿyogād
yat tadagre’mṛtopamam
pariṇāme
viṣam iva tat sukhaḿ rājasaḿ smṛtam
(39)
yad agre cānubandhe ca
sukhaḿ mohanam ātmanaḥ
nidrālasya-pramādotthaḿ
tat tāmasam udāhṛtam
(40)
na tad
sattvaḿ
prakṛti-jair muktaḿ yad ebhiḥ syāt tribhir
guṇaiḥ
(41)
brāhmaṇa-kṣatriya-viśāḿ
śūdrāṇāḿ ca parantapa
karmāṇi
pravibhaktāni svabhāva-prabhavair guṇaiḥ
(42)
śamo damas tapaḥ
śaucaḿ kṣāntir ārjavam eva ca
jñānaḿ
vijñānam āstikyaḿ brahma-karma svabhāvajam
(43)
śauryaḿ tejo
dhṛtir dākṣyaḿ yuddhe cāpy apalāyanam
dānam
īśvara-bhāvaś ca kṣātraḿ karma
svabhāva-jam
(44)
kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaḿ
vaiśya-karma svabhāva-jam
paricaryātmakaḿ
karma śūdrasyāpi svabhāva-jam
(45)
sve sve karmaṇy
abhirataḥ saḿsiddhiḿ labhate naraḥ
sva-karma-nirataḥ
siddhiḿ yathā vindati tac chṛṇu
(46)
yataḥ pravṛttir
bhūtānāḿ yena sarvam idaḿ tatam
sva-karmaṇā tam
abhyarcya siddhiḿ vindati mānavaḥ
(47)
śreyān sva-dharmo
viguṇaḥ para-dharmāt svanuṣṭhitāt
svabhāva-niyataḿ
karma kurvan nāpnoti kilbiṣam
(48)
sahajaḿ karma
kaunteya sa-doṣam api na tyajet
sarvārambhā hi
doṣeṇa dhūmenāgnir ivāvṛtāḥ
(49
asakta-buddhiḥ sarvatra
jitātmā vigata-spṛhaḥ
naiṣkarmya-siddhiḿ
paramāḿ sannyāsenādhigacchati
(50)
siddhiḿ prāpto
yathā brahma tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā
(51)
buddhyā
viśuddhayā yukto dhṛtyātmānaḿ niyamya ca
śabdādīn viṣayāḿs
tyaktvā rāga-dveṣau vyudasya ca
(52)
vivikta-sevī
laghv-āśī yata-vāk-kāya-mānasaḥ
dhyāna-yoga-paro
nityaḿ vairāgyaḿ samupāśritaḥ
(53)
ahaḿkāraḿ
balaḿ darpaḿ kāmaḿ krodhaḿ parigraham
vimucya nirmamaḥ
śānto brahma-bhūyāya kalpate
(54)
brahma-bhūtaḥ
prasannātmā na śocati na kāńkṣati
samaḥ sarveṣu
bhūteṣu mad-bhaktiḿ labhate parām
(55)
bhaktyā mām
abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māḿ
tattvato jñātvā viśate tad-anantaram
(56)
sarva-karmāṇy
api sadā kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād
avāpnoti śāśvataḿ padam avyayam
(57)
cetasā
sarva-karmāṇi mayi saḿnyasya mat-paraḥ
buddhi-yogam
upāśritya mac-cittaḥ satataḿ bhava
(58)
mac-cittaḥ
sarva-durgāṇi mat-prasādāt tariṣyasi
atha cet tvam
ahaḿkārān na śroṣyasi vinańkṣyasi
(59)
yad ahaḿkāram
āśritya na yotsya iti manyase
mithyaiṣa
vyavasāyas te prakṛtis tvāḿ niyokṣyati
(60)
svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuḿ necchasi yan
mohāt kariṣyasy avaśo’pi tat
(61)
īśvaraḥ
sarva-bhūtānāḿ hṛd-deśe’rjuna
tiṣṭhati
bhrāmayan
sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā
(62)
tam eva
śaraṇaḿ gaccha sarva-bhāvena bhārata
tat-prasādāt
parāḿ śāntiḿ sthānaḿ prāpsyasi
śāśvatam
(63)
iti te jñānam
ākhyātaḿ guhyād guhyataraḿ mayā
vimṛśyaitad
aśeṣeṇa yathecchasi tathā kuru
(64)
sarva-guhyatamaḿ
bhūyaḥ śṛṇu me paramaḿ vacaḥ
iṣṭo’si me
dṛḍham iti tato vakṣyāmi te hitam
(65)
man-manā bhava
mad-bhakto mad-yājī māḿ namaskuru
mām evaiṣyasi
satyaḿ te pratijāne priyo’si me
(66)
sarva-dharmān
parityajya mām ekaḿ śaraṇaḿ vraja
ahaḿ tvā
sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
(67)
idaḿ te
nātapaskāya nābhaktāya kadācana
na
cāśuśrūṣave vācyaḿ na ca māḿ
yo’bhyasūyati
(68)
ya idaḿ paramaḿ
guhyaḿ mad-bhakteṣv abhidhāsyati
bhaktiḿ mayi
parāḿ kṛtvā mām evaiṣyaty
asaḿśayaḥ
(69)
na ca tasmān
manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me
tasmād anyaḥ priyataro bhuvi
(70)
adhyeṣyate ca ya
imaḿ dharmyaḿ saḿvādam āvayoḥ
jñāna-yajñena
tenāham iṣṭaḥ syām iti me matiḥ
(71)
śraddhāvān
anasūyaś ca śṛṇuyād api yo naraḥ
so’pi muktaḥ
śubhān lokān prāpnuyāt puṇya-karmaṇām
(72)
kaccid etac chrutaḿ
pārtha tvayaikāgreṇa cetasā
kaccid
ajñāna-saḿmohaḥ pranaṣṭas te dhanaḿjaya
(73)
arjuna uvāca
naṣṭo
mohaḥ smṛtir labdhā tvat-prasādān mayācyuta
sthito’smi
gata-sandehaḥ kariṣye vacanaḿ tava
(74)
sañjaya uvāca
ity ahaḿ
vāsudevasya pārthasya ca mahātmanaḥ
saḿvādam imam
aśrauṣam adbhutaḿ romaharṣaṇam
(75)
vyāsa-prasādāc
chrutavān etad guhyam ahaḿ param
yogaḿ
yogeśvarāt kṛṣṇāt sākṣāt
kathayataḥ svayam
(76)
rājan
saḿsmṛtya saḿsmṛtya saḿvādam imam adbhutam
keśavārjunayoḥ
puṇyaḿ hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ
(77)
tac ca
saḿsmṛtya saḿsmṛtya rūpam atyadbhutaḿ
hareḥ
vismayo me mahān
rājan hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
(78)
yatra yogeśvaraḥ
kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ
tatra śrīr vijayo
bhūtir dhruvā nītir matir mama
TRANSLATION
1)
Arjuna said, O mighty-armed one, I wish to understand the purpose of
renunciation [tyaga] and of the renounced order of life [sannyasa], O killer of
the Kesi demon, Hrsikesa.
2)
The Supreme Lord said, To give up the results of all activities is called
renunciation [tyaga] by the wise. And that state is called the renounced order
of life [sannyasa] by great learned men.
3)
Some learned men declare that all kinds of fruitive activities should be given
up, but there are yet other sages who maintain that acts of sacrifice, charity
and penance should never be abandoned.
4)
O best of the Bharatas, hear from Me now about renunciation. O tiger among men,
there are three kinds of renunciation declared in the scriptures.
5)
Acts of sacrifice, charity and penance are not to be given up but should be
performed. Indeed, sacrifice, charity and penance purify even the great souls.
6)
All these activities should be performed without any expectation of result. They
should be performed as a matter of duty, O son of Prtha. That is My final
opinion.
7)
Prescribed duties should never be renounced. If, by illusion, one gives up his
prescribed duties, such renunciation is said to be in the mode of ignorance.
8)
Anyone who gives up prescribed duties as troublesome, or out of fear, is said
to be in the mode of passion. Such action never leads to the elevation of
renunciation.
9)
But he who performs his prescribed duty only because it ought to be done, and
renounces all attachment to the fruit--his renunciation is of the nature of
goodness, O Arjuna.
10)
Those who are situated in the mode of goodness, who neither hate inauspicious
work nor are attached to auspicious work, have no doubts about work.
11)
It is indeed impossible for an embodied being to give up all activities. Therefore
it is said that he who renounces the fruits of action is one who has truly
renounced.
12)
For one who is not renounced, the threefold fruits of action--desirable, undesirable
and mixed--accrue after death. But those who are in the renounced order of life
have no such results to suffer or enjoy.
13-14)
O mighty-armed Arjuna, learn from Me of the five factors which bring about the
accomplishment of all action. These are declared in sankhya philosophy to be
the place of action, the performer, the senses, the endeavor, and ultimately
the Supersoul.
15)
Whatever right or wrong action a man performs by body, mind or speech is caused
by these five factors.
16)
Therefore one who thinks himself the only doer, not considering the five
factors, is certainly not very intelligent and cannot see things as they are.
17)
One who is not motivated by false ego, whose intelligence is not entangled, though
he kills men in this world, is not the slayer. Nor is he bound by his actions.
18)
Knowledge, the object of knowledge and the knower are the three factors which
motivate action; the senses, the work and the doer comprise the threefold basis
of action.
19)
In accordance with the three modes of material nature, there are three kinds of
knowledge, action, and performers of action. Listen as I describe them.
20)
That knowledge by which one undivided spiritual nature is seen in all
existences, undivided in the divided, is knowledge in the mode of goodness.
21)
That knowledge by which a different type of living entity is seen to be
dwelling in different bodies is knowledge in the mode of passion.
22)
And that knowledge by which one is attached to one kind of work as the all in
all, without knowledge of the truth, and which is very meager, is said to be in
the mode of darkness.
23)
As for actions, that action in accordance with duty, which is performed without
attachment, without love or hate, by one who has renounced fruitive results, is
called action in the mode of goodness.
24)
But action performed with great effort by one seeking to gratify his desires, and
which is enacted from a sense of false ego, is called action in the mode of
passion.
25)
And that action performed in ignorance and delusion without consideration of
future bondage or consequences, which inflicts injury and is impractical, is
said to be action in the mode of ignorance.
26)
The worker who is free from all material attachments and false ego, who is
enthusiastic and resolute and who is indifferent to success or failure, is a
worker in the mode of goodness.
27)
But that worker who is attached to the fruits of his labor and who passionately
wants to enjoy them, who is greedy, envious and impure and moved by happiness
and distress, is a worker in the mode of passion.
28)
And that worker who is always engaged in work against the injunction of the
scripture, who is materialistic, obstinate, cheating and expert in insulting
others, who is lazy, always morose and procrastinating, is a worker in the mode
of ignorance.
29)
Now, O winner of wealth, please listen as I tell you in detail of the three
kinds of understanding and determination according to the three modes of nature.
30)
O son of Prtha, that understanding by which one knows what ought to be done and
what ought not to be done, what is to be feared and what is not to be feared, what
is binding and what is liberating, that understanding is established in the
mode of goodness.
31)
And that understanding which cannot distinguish between the religious way of
life and the irreligious, between action that should be done and action that
should not be done, that imperfect understanding, O son of Prtha, is in the
mode of passion.
32)
That understanding which considers irreligion to be religion and religion to be
irreligion, under the spell of illusion and darkness, and strives always in the
wrong direction, O Partha, is in the mode of ignorance.
33)
O son of Prtha, that determination which is unbreakable, which is sustained
with steadfastness by yoga practice, and thus controls the mind, life, and the
acts of the senses, is in the mode of goodness.
34)
And that determination by which one holds fast to fruitive result in religion, economic
development and sense gratification is of the nature of passion, O Arjuna.
35)
And that determination which cannot go beyond dreaming, fearfulness, lamentation,
moroseness, and illusion--such unintelligent determination is in the mode of
darkness.
36-37)
O best of the Bharatas, now please hear from Me about the three kinds of
happiness which the conditioned soul enjoys, and by which he sometimes comes to
the end of all distress. That which in the beginning may be just like poison
but at the end is just like nectar and which awakens one to self-realization is
said to be happiness in the mode of goodness.
38)
That happiness which is derived from contact of the senses with their objects
and which appears like nectar at first but poison at the end is said to be of
the nature of passion.
39)
And that happiness which is blind to self-realization, which is delusion from
beginning to end and which arises from sleep, laziness and illusion is said to
be of the nature of ignorance.
40)
There is no being existing, either here or among the demigods in the higher
planetary systems, which is freed from the three modes of material nature.
41)
Brahmanas, ksatriyas, vaisyas and sudras are distinguished by their qualities
of work, O chastiser of the enemy, in accordance with the modes of nature.
42)
Peacefulness, self-control, austerity, purity, tolerance, honesty, wisdom, knowledge,
and religiousness--these are the qualities by which the brahmanas work.
43)
Heroism, power, determination, resourcefulness, courage in battle, generosity, and
leadership are the qualities of work for the ksatriyas.
44)
Farming, cow protection and business are the qualities of work for the vaisyas,
and for the sudras there is labor and service to others.
45)
By following his qualities of work, every man can become perfect. Now please
hear from Me how this can be done.
46)
By worship of the Lord, who is the source of all beings and who is all-pervading,
man can, in the performance of his own duty, attain perfection.
47)
It is better to engage in one's own occupation, even though one may perform it
imperfectly, than to accept another's occupation and perform it perfectly. Prescribed
duties, according to one's nature, are never affected by sinful reactions.
48)
Every endeavor is covered by some sort of fault, just as fire is covered by
smoke. Therefore one should not give up the work which is born of his nature, O
son of Kunti, even if such work is full of fault.
49)
One can obtain the results of renunciation simply by self-control and by
becoming unattached to material things and disregarding material enjoyments. That
is the highest perfectional stage of renunciation.
50)
O son of Kunti, learn from Me in brief how one can attain to the supreme
perfectional stage, Brahman, by acting in the way I shall now summarize.
51-53)
Being purified by his intelligence and controlling the mind with determination,
giving up the objects of sense gratification, being freed from attachment and
hatred, one who lives in a secluded place, who eats little and who controls the
body and the tongue, and is always in trance and is detached, who is without
false ego, false strength, false pride, lust, anger, and who does not accept
material things, such a person is certainly elevated to the position of self-realization.
54)
One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman.
He never laments nor desires to have anything; he is equally disposed to every
living entity. In that state he attains pure devotional service unto Me.
55)
One can understand the Supreme Personality as He is only by devotional service.
And when one is in full consciousness of the Supreme Lord by such devotion, he
can enter into the kingdom of God.
56)
Though engaged in all kinds of activities, My devotee, under My protection, reaches
the eternal and imperishable abode by My grace.
57)
In all activities just depend upon Me and work always under My protection. In
such devotional service, be fully conscious of Me.
58)
If you become conscious of Me, you will pass over all the obstacles of
conditional life by My grace. If, however, you do not work in such
consciousness but act through false ego, not hearing Me, you will be lost.
59)
If you do not act according to My direction and do not fight, then you will be
falsely directed. By your nature, you will have to be engaged in warfare.
60)
Under illusion you are now declining to act according to My direction. But, compelled
by your own nature, you will act all the same, O son of Kunti.
61)
The Supreme Lord is situated in everyone's heart, O Arjuna, and is directing
the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine, made of
the material energy.
62)
O scion of Bharata, surrender unto Him utterly. By His grace you will attain
transcendental peace and the supreme and eternal abode.
63)
Thus I have explained to you the most confidential of all knowledge. Deliberate
on this fully, and then do what you wish to do.
64)
Because you are My very dear friend, I am speaking to you the most confidential
part of knowledge. Hear this from Me, for it is for your benefit.
65)
Always think of Me and become My devotee. Worship Me and offer your homage unto
Me. Thus you will come to Me without fail. I promise you this because you are
My very dear friend.
66)
Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver
you from all sinful reaction. Do not fear.
67)
This confidential knowledge may not be explained to those who are not austere, or
devoted, or engaged in devotional service, nor to one who is envious of Me.
68)
For one who explains the supreme secret to the devotees, devotional service is
guaranteed, and at the end he will come back to Me.
69)
There is no servant in this world more dear to Me than he, nor will there ever
be one more dear.
70)
And I declare that he who studies this sacred conversation worships Me by his
intelligence.
71)
And one who listens with faith and without envy becomes free from sinful
reactions and attains to the planets where the pious dwell.
72)
O conqueror of wealth, Arjuna, have you heard this attentively with your mind? And
are your illusions and ignorance now dispelled?
73)
Arjuna said, My dear Krsna, O infallible one, my illusion is now gone. I have
regained my memory by Your mercy, and I am now firm and free from doubt and am
prepared to act according to Your instructions.
74)
Sanjaya said: Thus have I heard the conversation of two great souls, Krsna and
Arjuna. And so wonderful is that message that my hair is standing on end.
75)
By the mercy of Vyasa, I have heard these most confidential talks directly from
the master of all mysticism, Krsna, who was speaking personally to Arjuna.
76)
O King, as I repeatedly recall this wondrous and holy dialogue between Krsna
and Arjuna, I take pleasure, being thrilled at every moment.
77)
O King, when I remember the wonderful form of Lord Krsna, I am struck with even
greater wonder, and I rejoice again and again.
78)
Wherever there is Krsna, the master of all mystics, and wherever there is
Arjuna, the supreme archer, there will also certainly be opulence, victory, extraordinary
power, and morality. That is my opinion.
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
This
is the last chapter of the Bhagavad-Gita. However, this is not the last chapter
in the Bhagavad Gita Parva of the Mahabharata.
PURPORTS:
By A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupada
FOREIGN TRANSLATIONS:
Sannyaser Tattva
Kiva Iccha (BENGALI)
UPDATED:
February 12, 2011